כל המצות וכו' בפירושן ניתנו. רבנו ז"ל בעצמו (בהקדמתו לפי' המשנה) ציין מקור הדברים לתורת כהנים בהר אף כל המצות נאמרו כלליהן ופרטיהן ודקדוקיהן מהר סיני ופי' בו רבנו שם, וזה ענין מה שאמרו כללותיה ופרטותיה ר"ל הענינים שעלינו להוציאם בכלל ופרט ובשאר י"ג מדות, ומרן הגר"א ז"ל הוסיף לציין לתו"כ פרשת צו אשר צוה ה' וכו' לרבות את כלם ובתו"כ פרשת בחוקותי שם בהר סיני ביד משה מלמד שנתנה התורה הלכותיה דקדוקיה ופירושיה ע"י משה מסיני, דדריש שם אלה החוקים אלו המדרשות וכו' ובירושלמי פ"ב דפאה דברים הדברים מקרא משנה תלמוד ואגדה וכו' ועי' אבות דר' נתן שנאמר אלה החוקים המשפטים והתורות ועי' מגילה י"ט ב' מאי דכתיב ועליהם ככל הדברים. Todas as mitzvot, etc., foram dadas com sua interpretação. Nosso Rabino, abençoada seja sua memória, na introdução ao seu comentário sobre a Mishná, indicou a fonte dessas palavras na Torat Kohanim, parashá Behar: todas as mitzvot foram dadas com suas regras gerais, específicas e detalhamentos no Monte Sinai. Nosso Rabino explicou lá que isso se refere aos princípios gerais e específicos, ou seja, as questões que devemos extrair dos conceitos de "klal" (regra geral) e "prat" (regra específica) e das demais treze midot (métodos de interpretação). E o nosso mestre, o Gaon Rabi Eliyahu, abençoada seja sua memória, acrescentou uma referência à Torat Kohanim na parashá Tzav, onde se diz: "A qual Hashem ordenou...", incluindo todas elas. E na Torat Kohanim na parashá Bechukotai, no verso "no Monte Sinai pela mão de Moshe", ensina-se que a Torá foi dada com suas halachot, detalhamentos e explicações por meio de Moshe desde o Sinai. Ali se explica: “Esses são os chukim (decretos), referindo-se aos midrashim, etc.” E no Talmud Yerushalmi, capítulo 2 de Peá, lemos: "As palavras, as coisas" incluem Mikra (Escritura), Mishná, Talmud e Aggadá, etc. E veja em Avot de Rabino Natan, onde se diz: “Esses são os chukim, mishpatim (leis) e torot (instruções)." E veja em Meguilá 19b a explicação do verso: "E sobre eles, conforme todas as palavras."
תורה זו תורה וכו' והמצוה זו פירושה. ברכות ה', הגר"א. A "Torá" refere-se à própria Torá, e "a mitzvá" refere-se à sua interpretação. Berachot 5, Gaon Rabi Eliyahu (o gra").